Сира Фикх Хадис

Учитель Мухаммад (саллаллаху ‘алейхи уа саллам). Часть 13

Хадис 17

روى مسلم وأبو داؤد، واللفط لمسلم، عن جابر بن عبد الله رضي الله عنه قال: ﴿أتانا رسول الله صلى الله عليه وسلم في مسجدنا هذا، وفي يده عُرْجُوْنُ ابنِ طاب، فرأى في قِبلةِ المسجد نُخامةً، فحَكَّها بالعرجون. ثم أقبل علينا فقال: أيكم يحب أن يُعْرِض الله عنه؟ قال: فخَشَعْنا، ثم قال: أيكم يحب أن يعرض الله عنه؟ قال: فخشعنا، ثم قال: أيكم يحب أن يعرض الله عنه؟ قلنا: لا أَيُّنَا يا رسول الله. قال: فإن أحدكم إذا قام يصلي، فإن الله تبارك وتعالى قِبَلَ وَجْهِهِ، فلا يَبْصُقَنَّ قِبَلَ وجهه، ولا عن يمينه، وليبصق عن يساره تحت رِجْله اليُسْرى، فإن عَجِلَتْ به بادرة، فلْيَقُلْ بثوبه هكذا، ثم طَوَى ثوبَه بعضَه على بعض – وفي رواية أبي داؤد: ووضع ثوبه على فِيْهِ ثم دَلَكه. ثم قال: أَرُوني عَبِيْرًا، فقام فتًى من الحيِّ يَشْتَدُّ إلى أهله، فجاء بِخَلُوْقٍ في راحَتِه، فأخذه رسول الله صلى الله عليه وسلم، فجعله على رأس العُرْجون، ثم لَطَخَ به على أَثَر النُّخَامة. قال جابر: فمن هنا جَعلتُمْ الخَلُوْقَ في مساجدكم) 

Муслим и Абу Дауд передавали слова Джабира ибн Абдуллы (радыйаллаху ‘анху):

«К нам в эту мечеть пришел Пророк (саллаллаху ‘алейхи уа саллам), в руке он держал палку дерева Ибн Тоба (Он был жителем Медины. Его именем названа разновидность финиковой пальмы. Арабы называли различные сорта фиников именами людей). На передней стене мечети он увидел слизь, которую он соскреб этой палкой. Затем он повернулся к нам и сказал:

– Есть ли среди вас такой, кто хотел бы, чтобы Аллах отвернулся от него?

Мы все опустили головы и обратили взоры на землю.

 – Есть ли среди вас такой, кто хотел бы, чтобы Аллах отвернулся от него? – снова спросил нас Посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллам).

Мы все сидели с опущенными головами и взорами.

– Есть ли среди вас такой, кто хотел бы, чтобы Аллах отвернулся от него? – в очередной раз спросил Пророк (саллаллаху ‘алейхи уа саллам).

– Посланник Аллаха, никто из нас этого не хочет.

Когда кто-нибудь из вас встает на намаз, перед ним – Всевышний Аллах. Поэтому не плюйте ни вперед, ни направо. Сплюньте слева под левую ногу.[1] А если это (мокрый кашель или др.) произойдет с вами неожиданно, то нужно сделать со своей одеждой так, – и Пророк (саллаллаху ‘алейхи уа саллам) свернул часть своей одежды на другую ее часть.

(А в повествовании от Абу Дауда говорится: «Посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллам) прикрыл частью одежды рот и вытер его».)

Далее он сказал:

– Принесите благовоний.

Один местный мальчик побежал домой и принес пальмовых благовоний. Пророк (саллаллаху ‘алейхи уа саллам) положил их на кончик палки, а затем поскреб ею то место, где была слизь.

После этого случая люди стали использовать благовония в мечети».

Из данного хадиса можно извлечь следующие уроки:

  1. Можно повторять фразу трижды, чтобы ее смысл запечатлелся в сердцах слушателей.
  2. Разъяснение посредством собственных поступков имеет большее влияние и служит явной демонстрацией изучаемого материала.
  3. Скромность Пророка (саллаллаху ‘алейхи уа саллам) как учителя видна по тому, что он сам соскреб слизь со стены мечети.
  4. Хадисом устанавливается устное порицание порока.
  5. Нужно физически останавливать порок, если это возможно.
  6. Все презираемое должно быть убрано из мечети.
  7. К мечети нужно относиться уважительно и беречь ее от всего, что загрязняет ее.
  8. Слизь, мокрота, слюна являются чистыми веществами, несмотря на испытываемое к ним людьми отвращение. Доказательством этого является тот факт, что Пророк (саллаллаху ‘алейхи уа саллам) сплюнул на свою одежду и продемонстрировал, что следует делать, когда нужно срочно избавиться от слизи.
  9. Сплевывание не аннулирует намаз. Прокашливание тоже не аннулирует его, если оно не является чрезмерным и необязательным. 
  10. Нужно уважительно относиться к направлению молитвы.
  11. Если нужно сплюнуть, следует это делать в левую сторону. Не следует плевать вперед, поскольку это – направление исполнения молитвы, а также направо (из уважения к стороне своей правой руки). Это правило действует и вне намаза. Нужно сплевывать налево, если ничто не мешает это сделать. Муаз ибн Джабаль (радыйаллаху ‘анху) говорил: «С момента принятия ислама никогда не сплевывал направо».
  12. Определение того, что является привлекательным, а что – отталкивающим, устанавливается исламским кодексом: у правой стороны есть преимущество над левой, у руки – преимущество над ногой, у пятницы – превосходство над всеми остальными днями.
  13. Нужно стараться совершать как можно больше хороших поступков, даже если человек уже сделал много благого. Мы видим, что Пророк (саллаллаху ‘алейхи уа саллам), несмотря на свой статус лидера пророков и праведников, лично соскреб слизь со стены.
  14. Разрешается наносить благовония на мечеть.
  15. Проверкой состояния мечетей занимался величайший из правителей и пророков. Мечети больше всех иных зданий заслуживают такой проверки и внимания со стороны правителя и верующих, ведь здесь собираются мусульмане, здесь они молятся, учатся, берут советы, здесь встречаются руководители, отсюда отправляются на джихад армии, здесь люди находят убежище, к этим местам мусульмане привязаны душой и сердцем, здесь встречают делегации. Поэтому мечети заслуживают проверок их состояния и лучшей заботы.

Хадис 18

وروى مسلم والترمذي والنسائي وابن ماجه واللفظ لمسلم، من حديث سليمان بن بريدة بن الحُصَيب الأسلمي، عن أبيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم ﴿أن رجلاً سأَلَه عن وقت الصلاة، فقال له: صَلِّ معنا هذين، يعني اليومين. فلما زالت الشمس أمر بِلالاً فأذَّن، ثم أمره فأقام الظُّهرَ، ثم أمره فأقام العصر والشمس مَرتَفِعَة بيضاءُ نقيةٌ، ثم أمره فأقام المغرب حين غابت الشمسُ، ثم أمره فأقام العشاء حين غاب الشفق ثم أمره فأقام الفجر حين طلع الفجرُ. فلما أن كان اليوم الثاني أمره فأَبْرَد بالظهر، فأبرد بها فأنعَمَ أن يُبْرِد بها، وصلى العصر والشمس مرتفعة، أخَّرَها فوق الذي كان، وصلى المغرب قبل أن يَغِيب الشفقُ، وصلى العشاء بعد ما ذهب ثُلُثُ الليل، وصلى الفجر فأسْفَرَ بها. ثم قال: أين السائل عن وقت الصلاة، فقال الرجل: أنا يا رسول الله، قال: وقت صلاتكم بين ما رأيتم)

Муслим, Тирмизи, Насаи и Ибн Маджа передавали со слов Сулеймана ибн Бурейды рассказ его отца:

«Один человек спросил о времени молитв. Посланник Аллаха ответил ему:

– Совершай с нами намаз в течение двух дней (чтобы на практике понять, когда следует молиться).

Когда солнце миновало зенит, Посланник Аллаха велел Билялю (радыйаллаху ‘анху) провозгласить азан, а затем и икамат на дневной (зухр) намаз. Когда солнце еще было достаточно высоко и ясно белым, он велел ему огласить икамат на предвечерний (аср) намаз. После захода солнца Пророк (саллаллаху ‘алейхи уа саллам) сказал Билялю (радыйаллаху ‘анху) произнести икамат на вечернюю (магриб) молитву, после исчезновения красноты на горизонте – икамат на ночной (иша) намаз, а на рассвете – икамат на утреннюю (фаджр) молитву.

На следующий день дневной (зухр) намаз исполнялся намного позже вчерашнего, когда уже стало существенно прохладнее. И предвечерний (аср) намаз тоже был задержан и исполнялся, когда солнце было на небольшой высоте. Вечерний (магриб) намаз был исполнен непосредственно перед исчезновением красноты на горизонте. Ночную (иша) молитву Пророк (саллаллаху ‘алейхи уа саллам) исполнил, когда миновала треть ночи, а утренний (фаджр) намаз, когда хорошо рассвело (незадолго до восхода). Затем Посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллам) сказал:

– Где тот человек, который спрашивал о времени молитв?

– Я здесь, Посланник Аллаха!

– Время исполнения молитв находится между тем, что ты видел.

Имам Навави (рахимахуЛлах), писал:

«Хадис учит нас давать разъяснения на практике, поскольку этим может быть достигнута бо́льшая ясность. Объяснение на практическом примере помогает понять верный ответ тому, кто задавал вопрос, а также окружающим людям. Мы также узнаем о том, что разъяснение следует отложить до подходящего момента. Таков метод большинства теологов». (Навави. Комментарий к сборнику «Сахих» Муслима, том 5, стр. 114)

Хадис 19

روى أبو داؤد والنسائي وابن ماجه، واللفظ لأبي داؤد، من حديث عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جده: ﴿أن رجلا أتى النبيَّ صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله كيف الطُّهُوْرُ؟ فدعا رسولُ الله صلى الله عليه وسلم بماء في إناء، فغسل كَفَّيْه ثلاثا، ثم غسل وجهه ثلاثا، ثم غسل ذراعيه ثلاثا، ثم مسح برأسه، فأدخل إِصبعَيْه السَّبَّاحَتَيْن في أُذُنيه، ومسح بإبهاميه على ظاهر أذنيه، وبالسباحتين باطن أذنيه، ثم غسل رجليه ثلاثا ثلاثا، ثم قال: هكذا الوُضوء، فمن زاد على هذا أو نقص، فقد أساء وظلم، أو ظلم وأساء)

Абу Дауд, Насаи и Ибн Маджа передавали рассказ со слов Абу Амра ибн Шуайба от его отца и от его деда: «Однажды к Пророку (саллаллаху ‘алейхи уа саллам) пришел человек и спросил:

– Как мне совершать омовение, Посланник Аллаха?

Пророк (саллаллаху ‘алейхи уа саллам) попросил сосуд с водой, затем трижды вымыл кисти рук, трижды вымыл лицо и трижды помыл руки. Затем провел влажными руками по голове. Далее вложил указательные пальцы в уши и провел влажными большими пальцами по задней части ушных раковин, одновременно прочищая указательными пальцами внутри ушных раковин. После этого он помыл трижды ступни ног. Далее Пророк (саллаллаху ‘алейхи уа саллам), сказал:

– Так исполняется омовение. Если кто сделает больше или меньше этого, тот согрешил и совершил ошибку (или ошибся и согрешил)». (Разночтение связано с сомнением рассказчика в том, какие именно из этих слов употребил Пророк, саллаллаху ‘алейхи уа саллам).

Примечание

[1] Сплевывание во время намаза и в мечети допустимо, только если молящийся вынужден это сделать, а пол в мечети – из песка, камней или др., как было во времена Пророка (саллаллаху ‘алейхи уа саллам). Если же пол зацементирован, застелен коврами или выложен плиткой, как в нынешних мечетях, тогда молящийся должен при необходимости сплевывать в свою одежду (платок, салфетку или др.), поскольку необходимо охранять мечеть от грязи, а также неприятных или нечистых веществ.

Да пребудет милость Всевышнего над имамом Бухари, и да будет доволен им Аллах! Имам Бухари очень бережно относился к мечетям. Говоря о его жизни, шейх Ибн Хаджар (рахимахуЛлах), писал:

«Мухаммад ибн Мансур сообщал: «Мы находились на собрании Абу Абдуллы Бухари, когда один человек соскреб со своей бороды грязную соринку и бросил ее на землю. Я увидел, как Бухари сначала посмотрел на соринку, затем на людей. Заметив, что люди заняты своими делами и не смотрят на него, он поднял соринку и положил себе в рукав. Когда он вышел из мечети, я увидел, что он вынул и выкинул эту соринку»». (Хади-ус-сари: Мукаддама Фатх аль-Бари, том 2, стр. 196)

Из этого случая видно, что имам Бухари (рахимахуЛлах) уберег мечеть от соринки, от которой человек уберег бы свою бороду. Таков был его уровень знаний и их практикования.

Автор: Шейх Абдуль-Фаттах Абу Гудда аль-Ханафи
Из книги: «Учитель Мухаммад صلى الله عليه وسلم», стр. 58-65

Print Friendly, PDF & Email

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *