![2_Гордость_мусульман_в_Чечне_4](https://sp-ao.shortpixel.ai/client/to_webp,q_glossy,ret_img,w_820,h_615/http://islamdinr.ru/wp-content/uploads/2023/04/2_Гордость_мусульман_в_Чечне_4.jpg)
Глава о том, можно ли сделать намаз после входа в мечеть в пятничный день в то время как имам уже ведет хутбу.
1) От Джабира о Суляйке:
حَدَّثَنَا رَبِيعٌ الْمُؤَذِّنُ, قَالَ: ثنا شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ, قَالَ: ثنا اللَّيْثُ, عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ, عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ, قَالَ: «جَاءَ سُلَيْكٌ الْغَطَفَانِيُّ فِي يَوْمَ الْجُمُعَةِ, وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمِنْبَرِ, فَقَعَدَ سُلَيْكٌ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ, فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» أَرَكَعْتَ رَكْعَتَيْنِ » قَالَ: لَا قَالَ قُمْ فَارْكَعْهُمَا
Нам рассказал Раби‘ аль-Муаззин, сказав: нам рассказал Шуайб ибн ал-Ляйс, сказав: нам рассказал ал-Ляйс со слов Абуз-Зубайра, а тот со слов Джабира (радыяллаху ‘анху):
«Суляйк аль-Гъатафани пришел в пятничный день (в мечеть) в то время как посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) был (уже) на минбаре. Суляйк уселся, не сделав намаз. Тогда посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) спросил его: «Сделал ли ты два ракята?». Тот ответил: «Нет» и посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) сказал: «Встань и сделай два ракята».
2) От Джабира о том же самом:
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ، قَالَ: ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ: ثنا يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَجُلًا، دَخَلَ الْمَسْجِدَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ, وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ «, ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَهُ
Нам рассказал Ибн аби Дауд, сказав: нам рассказал Сулейман ибн Харб, сказав: нам рассказал Язид ибн Ибрахим со слов Абуз-Зубайра, а тот со слов Джабира, что: «Один человек пришел в пятничный день (в мечеть) в то время как посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) (уже) вел хутбу. Затем привел то же самое».
3) От Джабира то же самое:
حَدَّثَنَا ابْنُ مَرْزُوقٍ, قَالَ: ثنا أَبُو عَاصِمٍ, عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ, قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ, فَذَكَرَ مِثْلَهُ
Нам рассказал Ибн Марзукъ, сказав: нам рассказал Абу ‘Асъим со слов Ибн Джурайджа, сказав: мне сообщил Амр ибн Динар, что он слышал как Джабир ибн Абдуллах говорил, а затем (передатчик) передал (от него) то же самое.
4) От Джабира о том же самом:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خُزَيْمَةَ, قَالَ: ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِشْكَابَ الْكُوفِيُّ, قَالَ: ثنا أَبُو مُعَاوِيَةُ, عَنِ الْأَعْمَشِ, عَنْ أَبِي سُفْيَانَ, عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: » جَاءَ سُلَيْكٌ الْغَطَفَانِيُّ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ, فَجَلَسَ, فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ, فَلْيُصَلِّ رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ, ثُمَّ لْيَجْلِسَ
Нам рассказал Мухаммад ибн Хузайма, сказав: нам рассказал Ахмад ибн Ишкяб аль-Куфи, сказав: нам рассказал Абу Му‘авия со слов аль-А‘маша, а тот со слов Абу Суфьяна, а тот со слов Джабира (радыяллаху ‘анху), как он сказал: «Суляйк аль-Гъатафани пришел в пятничный день (в мечеть) в то время как посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) (уже) вел хутбу и сел. Тогда сказал посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям): «Когда кто-то из вас в пятничный день пришел (в мечеть) в то время как имам (уже) ведет хутбу, пусть сделает два легких, непринужденных ракята и не утруждает себя чрезмерно (затягивая намаз)[1], и (только) затем сядет».
5) От Джабира о том же самом:
حَدَّثَنَا فَهْدٌ, قَالَ: ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ, قَالَ: ثنا أُبَيٌّ, قَالَ: ثنا الْأَعْمَشُ, قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا صَالِحٍ يَذْكُرُ حَدِيثَ سُلَيْكٍ الْغَطَفَانِيِّ, ثُمَّ سَمِعْتُ أَبَا سُفْيَانَ بَعْدَ ذَلِكَ يَقُولُ: سَمِعْتُ جَابِرًا يَقُولُ: جَاءَ سُلَيْكٌ الْغَطَفَانِيُّ فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ, فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «قُمْ, يَا سُلَيْكُ, فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ, تَجَوَّزْ فِيهِمَا» ثُمَّ قَالَ: «إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ, فَلْيُصَلِّ رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ, يَتَجَوَّزْ فِيهِمَا
Нам рассказал Фахд, сказав: нам рассказал Умар ибн Хафс, сказав: нам рассказал Убай, сказав: нам рассказал аль-А‘маш, сказав: я слышал, как Абу Салих упоминал хадис о Суляйке аль-Гъатафани, затем после этого слышал Абу Суфьяна, как он говорил: я слышал Джабира, когда он говорил: «Суляйк аль-Гъатафани пришел в пятничный день (в мечеть) в то время как посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) (уже) вел хутбу и сел. Тогда сказал ему посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям): «Встань, о Суляйк, и сделай два легких непринужденных ракята, и не затягивай их».
6) От аль-Хасана о Суляйке:
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ، قَالَ: ثنا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، قَالَ: ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سُلَيْكِ بْنِ هَدِيَّةَ الْغَطَفَانِيِّ، أَنَّهُ جَاءَ وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَالَ لَهُ: «أَرَكَعْتَ رَكْعَتَيْنِ؟» قَالَ: لَا, قَالَ: «صَلِّ رَكْعَتَيْنِ وَتَجَوَّزْ فِيهِمَا
Нам рассказал Язид ибн Синан, сказав: нам рассказал Сафван ибн Иса, сказав: нам рассказал Хишам ибн Хассан со слов аль-Хасана о Суляйке ибн Хадийя аль-Гъатафани, что он пришел в пятницу (в мечеть) а посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) уже был на минбаре и вел хутбу. Он спросил его: «Сделал ли ты два ракята намаза?». Тот ответил: «Нет». Тогда посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) сказал: «Сделай два ракята и не затягивай их».
7) От Абу Са‘ида:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ هِشَامٍ الرُّعَيْنِيُّ, قَالَ: ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ, قَالَ: أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ, قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ عَجْلَانَ, عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَخْبَرَهُ, عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ,: أَنَّ رَجُلًا دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمِنْبَرِ, فَنَادَاهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ, فَمَا زَالَ يَقُولُ: «ادْنُ» حَتَّى دَنَا, فَأَمَرَهُ, فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يَجْلِسَ وَعَلَيْهِ خِرْقَةُ خَلَقٍ, ثُمَّ صَنَعَ مِثْلَ ذَلِكَ فِي الثَّانِيَةِ, فَأَمَرَهُ بِمِثْلِ ذَلِكَ, ثُمَّ صَنَعَ مِثْلَ ذَلِكَ فِي الْجُمُعَةِ الثَّالِثَةِ, فَأَمَرَهُ بِمِثْلِ ذَلِكَ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلنَّاسِ: «تَصَدَّقُوا» فَأَلْقَوُا الثِّيَابَ, فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَخْذِ ثَوْبَيْنِ فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ أَمَرَ النَّاسَ أَنْ يَتَصَدَّقُوا, فَأَلْقَى الرَّجُلُ أَحَدَ ثَوْبَيْهِ, فَغَضِبَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ, ثُمَّ أَمَرَهُ أَنْ يَأْخُذَ ثَوْبَهُ
Нам рассказал Мухаммад ибн Хумайд ибн Хишам ар-Ру‘айни, сказав: нам рассказал Са‘ид ибн аби Марьям, сказав: нам поведал Яхья ибн Айуб, сказав: мне рассказал Ибн ‘Аджлян со слов ‘Иядъа ибн Абдуллаха, как тот ему сообщил со слов Абу Са‘ида, что один человек вошел в мечеть в то время, как посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) был на минбаре. Посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) подозвал его повторяя: «Подойди ближе», пока он не приблизился. Затем он приказал ему (двухракятный намаз) и тот прежде чем сесть сделал два ракята. На нем была изношенная одежда. На следующий раз он пришел в такое же время, и посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) приказал ему то же самое. Затем это повторилось третий раз. Сказал тогда посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) людям: «Дайте (ему) подаяние» и они подали одежду. Посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) приказал взять ему два одеяния. Через некоторое время посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) (снова) приказал людям дать подаяние. Тот человек бросил одно из (взятых им до этого) двух одеяний. Посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) (увидев это) разгневался и приказал ему подобрать свое одеяние.
Сказал Абу Джа‘фар ат-Тахави: «Некоторые ученые, основываясь на эти предания, посчитали желательным чтобы, человек сделал два легких ракята после того, как войдет в пятницу в мечеть в то время, как имам ведет хутбу на минбаре».
Другие ученые не согласились с ними в этом и сказали: «Когда имам выступает с хутбой человеку полагается сесть и не делать намаз. Доказательством для этих ученых является неоднозначность вышеприведенных преданий. Ведь возможно, что посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) когда приказывал Сулейку сделать два ракята, то делал это, приостановив ход хутбы с целью обучения людей тому, что они должны делать когда войдут в мечеть, а после этого возобновил и продолжил хутбу. Также возможно, что хутба не приостанавливалась, но это происходило до того, как ниспустился запрет разговаривать в намазе[2]. Впоследствии был отменен разговор во время намаза, а вместе с ним и во время хутбы. Также возможно, что дело обстоит так, как говорят первые ученые, то есть делать два ракята во время хутбы имама является сунной, как это и приказал посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям)».
(Раз есть несколько вероятностей), то нужно изучить, есть ли какие-нибудь предания, которые противоречат мнению первых ученых. И вот мы видим следующее:
8) От Абуз-Захирийи со слов Ибн Бусра:
بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَدْ حَدَّثَنَا, قَالَ: ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ, قَالَ: سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ صَالِحٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ, عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُسْرٍ, قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا إِلَى جَنْبِهِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ, فَقَالَ: جَاءَ رَجُلٌ يَتَخَطَّى رِقَابَ النَّاسِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ. فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اجْلِسْ فَقَدْ آذَيْتَ وَآنَيْتَ» قَالَ أَبُو الزَّاهِرِيَّةِ: وَكُنَّا نَتَحَدَّثُ حَتَّى يَخْرُجَ الْإِمَامُ
Бахр ибн Наср рассказал нам, сказав: нам рассказал Абдуллах ибн Уахб, сказав я слышал как Муавия ибн Салих рассказывал со слов Абу Аз-Захирийи, а тот со слов Абдуллаха ибн Бусра, как он сказал: «В пятницу я (Абу Аз-Захирийя) сидел возле него (Абдуллаха ибн Бусра), и он сказал: Один человек пришел в пятничный день (в мечеть) и начал рассекать ряды людей. Тогда сказал ему посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям): «Сядь. Ты причиняешь беспокойство и затягиваешь время». Абуз-Захирийя сказал: «Мы (сидели и) разговаривали пока не выходил имам».
Разве ты не видишь, как посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) приказал тому человеку сесть, но не приказал совершить намаз[3]. Это противоречит хадису о Суляйке. Хадис от Абу Са‘ида (номер 7), который мы привели в первой части, указывает на то, что это (намаз во время хутбы) происходило во время разрешенности, то есть до того, как были запрещены посторонние действия (во время хутбы). Разве ты не видишь, как там сказано, что люди отдали свои одежды. А ведь все мусульмане единогласно сошлись в том, что нельзя даже трогать камешки, не говоря уже о том, чтобы снимать свою одежду в то время как имам выступает с хутбой. Также мусульмане сошлись в том, что нельзя говорить близ сидящему «Слушай молча».
Все это является доказательством того, что приказ совершить два ракята посланника Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) Сулейку, а также и тому человеку, которому дали подаяние, присущ только тому времени. Что касается хукма последующего времени, то он другой. Известно, что достигли степени таватура (абсолютно точно установлено) предания от посланника Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) о том, что кто в пятничный день скажет своему соседу «Молчи» в то время как имам ведет в хутбу, он пустословит:
9) От Абу Хурайры:
حَدَّثَنَا بِذَلِكَ، يُونُسُ, قَالَ: أنا ابْنُ وَهْبٍ، أَنَّ مَالِكًا، حَدَّثَهُ, عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ, قَالَ: «إِذَا قُلْتُ لِصَاحِبِكَ أَنْصِتْ, وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ فَقَدْ لَغَوْتَ
Нам рассказал это Юнус, сказав мне сообщил Ибн Уахб, что Малик сообщил со слов Ибн Шихаба, а тот со слов ибн аль-Мусайяба, а тот со слов Абу Хурайры, что посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) сказал: «Если ты скажешь своему соседу «молчи» в то время как имам ведет хутбу, то ты пустословишь».
10) От ибн Шихаба то же самое:
حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ، قَالَ: ثنا أَبُو غَسَّانَ، قَالَ: ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مَعْنٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، فَذَكَرَ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
Нам рассказал Абу Умайя, сказав: нам рассказал Абу Гъассан, сказав: нам рассказал аль-Къасим ибн Маън со слов Абу Джурайджа, а тот со слов ибн Шихаба и передал со своей цепочкой то же самое.
11) От Абу Хурайры:
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ، قَالَ: ثنا أَبُو صَالِحٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قَارِظٍ، وَعَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّهُمَا حَدَّثَاهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ, عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ: «إِذَا قُلْتُ لِصَاحِبِكَ أَنْصِتْ وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ, فَقَدْ لَغَوْتَ»
Нам рассказал Ибн аби Дауд, сказав: нам рассказал Абу Салих, сказав: мне рассказал Ал-Ляйс, сказав: мне рассказал Укайль со слов ибн Шихаба, как он сказал: мне сообщил Умар ибн Абдуль-Азиз со слов Ибрахима ибн Абдуллаха ибн Къариза и от Ибн аль-Мусайяба, что они оба рассказали ему со слов Абу Хурайры, что он слышал, как посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) говорил: «Если ты скажешь своему соседу «молчи» в то время как имам ведет хутбу, то ты пустословишь».
А раз слова «молчи», сказанные соседу во время хутбы являются пустословием, то слова «встань и сделай намаз», сказанные имамом человеку, тоже должны быть пустословием. Таким образом стало ясно, что приказ посланника (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) Суляйку сделать намаз не носит общий характер, а касается только того времени. Затем же хукм этого изменился и слова такого рода (обращенные другим) во время хутбы стали пустословием. Подобное передается от посланника (саллаллаху ‘алейхи уа саллям).
12) От Абуд-Дарды:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرَةَ, وَابْنُ مَرْزُوقٍ, قَالَا: ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ, قَالَ: ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ, عَنْ حَرْبِ بْنِ قَيْسٍ, عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ أَنَّهُ قَالَ: » جَلَسَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ عَلَى الْمِنْبَرِ يَخْطُبُ النَّاسَ, فَتَلَا آيَةً, وَإِلَى جَنْبِي أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ, فَقُلْتُ لَهُ: يَا أُبَيُّ, مَتَى نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ؟ فَأَبَى أَنْ يُكَلِّمَنِي حَتَّى إِذَا نَزَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمِنْبَرِ, قَالَ: مَا لَكَ مِنْ جُمُعَتِكَ إِلَّا مَا لَغَوْتَ. ثُمَّ انْصَرَفَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ, فَجِئْتُهُ فَأَخْبَرْتُهُ, فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ, إِنَّكَ تَلَوْتَ آيَةً وَإِلَى جَنْبِي أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ, فَسَأَلْتُهُ: مَتَى نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ؟ فَأَبَى أَنْ يُكَلِّمَنِي, حَتَّى إِذَا نَزَلَتْ زَعَمَ أَنَّهُ لَيْسَ لِي مِنْ جُمُعَتِي إِلَّا مَا لَغَوْتَ, قَالَ: صَدَقَ, إِذَا سَمِعْتُ إِمَامَكَ يَتَكَلَّمُ, فَأَنْصِتْ حَتَّى يَنْصَرِفَ
Нам рассказали Абу Бакра и Ибн Марзукъ, сказав: нам рассказал Макки ибн Ибрахим, сказав нам рассказал Абдуллах ибн Саъид со слов Харба ибн Къайса, а тот со слов Абуд-Дарды, как он сказал: «Посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) сел в пятничный день на минбар, и выступая с хутбой, прочел один аят. Рядом со мной как раз был Убайй Ибн Клуб, и я спросил его: «О Убайй, когда ниспустился этот аят?» Но пока посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) не спустился с минбара он ничего мне не отвечал, а затем сказал: «Ты ничего не получил из твоей пятницы (намаза), кроме своего пустословия». Когда посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) ушел, я пришел к нему и сказал: «О посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям)! Ты прочел аят, а рядом со мной был Убайй ибн Кяъб, и я спросил его: «Когда ниспустился этот аят?» Он не стал со мной говорить пока ты не спустился, а потом он сказал, что я не получил от моей пятницы ничего, кроме пустых слов. Посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) сказал: «Он прав. Когда ты услышал, что имам говорит, то молчи пока он не покинет (минбар)».
13) От Абу Хурайры про Абу Зарра:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ، قَالَ: ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّيْمِيُّ، قَالَ: ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَرَأَ سُورَةً. فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ لِأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ: مَتَى نَزَلَتْ هَذِهِ السُّورَةُ؟ فَأَعْرَضَ عَنْهُ. فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاتَهُ قَالَ أُبَيٌّ لِأَبِي ذَرٍّ: مَا لَكَ مِنْ صَلَاتِكَ إِلَّا مَا لَغَوْتَ. فَدَخَلَ أَبُو ذَرٍّ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ بِذَلِكَ, فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «صَدَقَ أُبَيٌّ»
Нам рассказал Ахмад ибн Дауд, сказав нам рассказал Убайдуллах ибн Мухаммад ат-Тайми, сказав: нам рассказал Хаммад ибн Саляма со слов Мухаммада ибн Амра, а тот со слов Абу Салямы, а тот со слов Абу Хурайры (радыяллаху ‘анху), что посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) выступая с хутбой в пятничный день, прочел одну суру. Абу Зарр спросил Убайя ибн Кяъба: «Когда ниспустилась эта сура?». Тот отвернулся от него. Когда посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) завершил свой намаз Убайй сказал Абу Зарру: «Ты ничего не получил из твоего намаза, кроме своего пустословия». Абу Зарр вошел к посланнику Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) и сообщил об этом. Ответил на это посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям): «Убайй прав».
Итак, посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) приказал молчание во время хутбы и приравнял ее в этом вопросе к намазу и постановил, что разговор в хутбе является пустословием. Отсюда следует, что намаз во время хутбы нежелателен. Теперь посмотрим с другой стороны. Раз людям запрещено разговаривать пока имам выступает с хутбой, значит и имаму запрещено говорить то, что не связано с хутбой. Разве ты не видишь, что например, запрет разговора во время намаза в равной степени касается как джамаата, так и имама. То есть, что запрещено людям, кроме имама, то запрещено и самому имаму. Следовательно, раз говорить во время хутбы запрещено джамаату, значит и имаму будет запрещено говорить, что то постороннее, не касающееся хутбы.
Вот, что передается в связи с этим от посланника Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям):
14) От Салмана:
حَدَّثَنَا ابْنُ مَرْزُوقٍ, وَمُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْبَاغَنْدِيُّ, قَالَ: ثنا أَبُو الْوَلِيدِ, قَالَ: ثنا أَبُو عَوَانَةَ, عَنِ الْمُغِيرَةِ, عَنْ إِبْرَاهِيمَ, عَنْ عَلْقَمَةَ, عَنْ قَرْثَعٍ, عَنْ سَلْمَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ, قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَتَدْرُونَ مَا الْجُمُعَةُ» قُلْتُ: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ, ثُمَّ قَالَ: «أَتَدْرُونَ مَا الْجُمُعَةُ» قُلْتُ فِي الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ هُوَ الْيَوْمُ الَّذِي جُمِعَ فِيهِ أَبُوكَ قَالَ: «لَا, وَلَكِنْ أُخْبِرُكَ عَنِ الْجُمُعَةِ, مَا مِنْ أَحَدٍ يَتَطَهَّرُ, ثُمَّ يَمْشِي إِلَى الْجُمُعَةِ, ثُمَّ يُنْصِتُ حَتَّى يَقْضِيَ الْإِمَامُ صَلَاتَهُ, إِلَّا كَانَ لَهُ كَفَّارَةُ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجُمُعَةِ الَّتِي قَبْلَهَا مَا اجْتَنَبَ الْمَقْتَلَةَ»
Нам рассказали ибн Марзукъ и Мухаммад ибн Сулейман аль-Баганди, сказав: нам рассказал Абуль-Уалид, сказав нам рассказал Абу Авана со слов аль-Мугиры, а тот со слов Ибрахима, а тот со слов Алькъамы, а тот со слов, Къарсаъа, а тот со слов Салмана (радыяллаху ‘анху), как он сказал: «Посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) спросил (меня): «Знаешь ли ты что такое пятница?». Я ответил: «Аллах и его посланник знают лучше». Он спросил еще: «Знаешь ли ты что такое пятница?». На третий или четвертый раз я ответил: «Это день, когда был собран ваш предок (Адам)». Посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) сказал: «Нет, но давай я тебе расскажу, что такое пятница: Не бывает такого, чтобы человек (в пятничный день) очистился, пошел на пятничный намаз и затем там молчал бы пока имам не завершит намаз, и чтобы это не было искуплением за все те (грехи и упущения), что были от этой до прошлой пятницы при условии, что он сторонился губительного»[4].
15) От Ибрахима то же самое:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ، قَالَ: ثنا الْحِمَّانِيُّ، قَالَ: ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، ثُمَّ ذَكَرَ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
Нам рассказал Ахмад ибн Дауд, сказав: нам рассказал аль-Химмани, сказав: нам рассказал Абу Авана со слов Мугъиры, а тот со слов Ибрахима, а затем передал с о своей цепочкой то же самое.
16) От Абу Саъида аль-Худри и Абу Абу Хурайры:
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ، قَالَ: ثنا الْوَهْبِيُّ، قَالَ: ثنا ابْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ، أَنَّهُمَا حَدَّثَاهُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنِ اغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَاسْتَنَّ, وَمَسَّ مِنْ طِيبٍ إِنْ كَانَ عِنْدَهُ, وَلَبِسَ مِنْ أَحْسَنِ ثِيَابِهِ, ثُمَّ خَرَجَ حَتَّى يَأْتِيَ الْمَسْجِدَ, فَلَمْ يَتَخَطَّ رِقَابَ النَّاسَ, ثُمَّ رَكَعَ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَرْكَعَ, وَأَنْصَتَ حَتَّى إِذَا خَرَجَ الْإِمَامُ, كَانَتْ كَفَّارَةً لِمَا بَيْنَهَا وَبَيْنَ الْجُمُعَةِ الَّتِي قَبْلَهَا
Нам рассказал Ибн абу Дауд, сказав нам рассказал Аль-Уахби, сказав нам рассказал Ибн Исхакъ со слов Мухаммада ибн Ибрахима, а тот со слов Абу Салямы ибн Абдур-Рахмана и Абу Умамы, что они оба рассказали со слов Абу Саъида аль-Худри и Абу Хурайры (радыяллаху ‘анху), что посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) сказал: «Если человек в пятничный день помоется, будет поступать по сунне, надушится благовониями если есть, наденет лучшую одежду, а затем выйдет и придя в мечеть, не станет рассекать ряды людей, сделает намаз насколько этого для него пожелал Аллах, затем будет молчать пока имам не выйдет, то это будет для него искуплением для того что было (из грехов и упущений) на протяжении недели от этой пятницы до прошлой».
17) От Абу Саъида аль-Худри и Абу Абу Хурайры то же самое:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ، قَالَ: ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ, وَأَبِي سَعِيدٍ, عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ
Нам рассказал Ахмад ибн Дауд, сказав: нам рассказал Абдуллах ибн Мухаммад, сказав нам рассказал Хаммад ибн Саляма, со слов Мухаммада ибн Ибрахима, а тот со слов Абу Салямы, а тот со слов Абу Хурайры (радыяллаху ‘анху) и Абу Саъида, как они передали от посланника Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) то же самое.
18) От Абдуллаха ибн Амра:
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُنْقِذٍ، قَالَ: ثنا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنِ اغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ, ثُمَّ مَسَّ مِنْ طِيبِ امْرَأَتِهِ, وَلَبِسَ أَصْلَحَ ثِيَابِهِ, وَلَمْ يَتَخَطَّ رِقَابَ النَّاسِ, وَلَمْ يَلْغُ عِنْدَ الْمَوْعِظَةِ كَانَتْ كَفَّارَةً لِمَا بَيْنَهُمَا
Нам рассказал Ибрахим ибн Мункиз, сказав: нам рассказал Ибн Уахб со слов Усамы ибн Зейда, а тот со слов Амра ибн Шуайба, а тот со слов своего отца, а тот со слов своего деда Абдуллаха ибн Амра, как он передал, что посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) сказал: Кто помоется в пятничный день, умастится благовониями своей жены, оденет лучшую одежду, не станет рассекать ряды (в мечетье), не будет заниматься пустым во время назидания (проповеди), то это будет для него искуплением за то, что было между двумя пятницами.
19) От Ауса ибн Ауса:
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ، قَالَ: ثنا أَبُو مُسْهِرٍ، قَالَ: ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ الذِّمَارِيِّ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ، عَنْ أَوْسِ بْنِ أَوْسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ غَسَّلَ وَاغْتَسَلَ وَغَدَا وَابْتَكَرَ, وَدَنَا مِنَ الْإِمَامِ فَأَنْصَتَ, وَلَمْ يَلْغُ, كَانَ لَهُ مَكَانَ كُلِّ خُطْوَةٍ عَمَلُ سَنَةٍ, صِيَامِهَا وَقِيَامِهَا
Нам рассказал Ибн абу Дауд, сказав нам рассказал Абу Мусхир, сказав: нам рассказал Саъид ибн Абдуль-Азиз со слов Яхьи ибн аль-Хариса аз-Зимари, а тот со слов Абу аль-Ашъаса Ас-Санъани, а тот со слов Ауса ибн Ауса, как он передал, что посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) сказал: «Кто хорошенько помоет (голову) и сам помоется[5] (весь), отправится утром (в мечеть) и успеет на начало хутбы, будет поближе к имаму и будет молчать и не заниматься пустым, то за каждый шаг будет дана награда как за годичный пост и къиям (в намазе)».
20) От Яхьи ибн аль-Хариса то же самое:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرَةَ، قَالَ: ثنا أَبُو أَحْمَدَ، قَالَ: ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِيسَى، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ بِإِسْنَادِهِ
Нам рассказал Абу Бакра, сказав: нам рассказал Абу Ахмад, сказав: нам рассказал Суфьян со слов Абдуллаха ибн Исы, а тот со слов Яхьи ибн аль-Хариса, и передал то же самое со своей цепочкой.
21) От Салмана аль-Хайра:
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ شُعَيْبٍ، قَالَ: ثنا أَسَدٌ، قَالَ: ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أُبَيٌّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ وَدِيعَةَ، عَنْ سَلْمَانَ الْخَيْرِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لَأَنْ يَغْتَسِلَ الرَّجُلُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَيَتَطَهَّرَ بِمَا اسْتَطَاعَ مِنْ طُهْرٍ, ثُمَّ ادَّهَنَ مِنْ دُهْنٍ أَوْ مَسَّ مِنْ طِيبِ بَيْتِهِ, ثُمَّ رَاحَ, فَلَمْ يُفَرِّقْ بَيْنَ اثْنَيْنِ, وَصَلَّى مَا كَتَبَ اللهُ لَهُ, ثُمَّ يُنْصِتُ إِذَا تَكَلَّمَ الْإِمَامُ, غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجُمُعَةِ الْأُخْرَى
Нам рассказал Сулейман ибн Шуайб, сказав: нам рассказал Асад, сказав: нам рассказал Ибн абу Зиьб со слов Саъида аль-Макъбури, как он сказал: мне сообщил Убайй со слов Убайдуллаха ибн Уадиха, а тот со слов Салмана аль-Хайра, что пророк (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) сказал: «Не бывает такого, чтобы человек в пятничный день помылся, почистился насколько может, умастился ароматным маслом, или надушился ароматом, какой есть дома, затем отправился обедом и не рассекал бы между двумя, сделал бы намаз насколько предписал ему Аллах, а когда имам заговорит молчал, и чтобы это не простилось ему за все то, что было до другой пятницы».
В этих преданиях также есть приказ молчать в то время, когда имам говорит. Все это является доказательством того, что хутба не является местом для совершения намаза. Таково решение этого вопроса с точки зрения анализа смыслов преданий. А что касается решения с точки зрения рассуждения, то оно выглядит следующим образом:
Мы видим, что ученые не разногласят в запретности намаза во время хутбы для тех, кто уже находился в мечетье до того, как имам начал говорить. То есть для таких людей хутба не является местом совершения намаза. Отсюда можно сделать вывод, что этот хукм должен распространяться на всех, в том числе и на тех, кто входит в мечеть в то время, как имам ведет хутбу. То есть хутба не должна являться местом намаза и для входящих. Ведь в других случаях мы видим, что равны те, кто был в мечетье и те, кто вошел в мечеть с точки зрения запретности совершения намаза. Так например, в запретные времена по единогласию ученых намаз не могут совершать ни те, ни другие. Точно так же и с хутбой. Подобно тому, как она запрещает делать намаз для тех, кто был в мечетье до хутбы, она должна запрещать намаз и для тех, кто вошел в мечеть во время хутбы. Так обстоит дело с точки зрения рассуждения. Этого же мнения придерживаются Абу Ханифа, Абу Юсуф и Мухаммад (радыяллаху ‘анху). Также передаются на эту тему предания от некоторых саляфов (праведных предшественников):
22) От Шаъби:
حَدَّثَنَا ابْنُ مَرْزُوقٍ، قَالَ: ثنا وَهْبٌ، قَالَ: ثنا شُعْبَةُ، عَنْ تَوْبَةَ الْعَنْبَرِيِّ، قَالَ: قَالَ الشَّعْبِيُّ: «أَرَأَيْتَ الْحَسَنَ حِينَ يَجِيءُ, وَقَدْ خَرَجَ الْإِمَامُ فَيُصَلِّي, عَمَّنْ أَخَذَ هَذَا؟ لَقَدْ رَأَيْتُ شُرَيْحًا إِذَا جَاءَ, وَقَدْ خَرَجَ الْإِمَامُ لَمْ يُصَلِّ
Нам рассказал Ибн Марзук, сказав: нам рассказал Уахб, сказав: нам рассказал Шу‘ба сказав со слов Таубы аль-Анбари, как он сказал: Аш-Шаъби сказал: «Видел, что делает аль-Хасан? Он приходит, когда имам уже вышел, и делает намаз. От кого он это взял? А я видел, что, когда Шурайх пришел в то время, как имам уже вышел, он не сделал намаз».
23) От Ибн Шихаба:
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ، قَالَ: ثنا أَبُو صَالِحٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، فِي الرَّجُلِ يَدْخُلُ الْمَسْجِدَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ, قَالَ: يَجْلِسُ, وَلَا يُسَبِّحُ أَيْ: لَا يُصَلِّي
Нам рассказал Ибн аби Дауд, сказав: нам рассказал Абу Салих, сказав: мне рассказал ал-Ляйс, сказав: мне рассказал ‘Укъайль со слов Ибн Шихаба про человека, который входит в пятничный день в мечеть в то время, как имам вытупает с хутбой. Так вот он сказал про него: «Он садится и не восславляет тасбихом, то есть не делает намаз».
24) От Халида аль-Хазаа про Абу Къилябу
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ: ثنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ: أَنَّ أَبَا قِلَابَةَ، جَاءَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ, وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ, فَجَلَسَ وَلَمْ يُصَلِّ
Нам рассказал Ахмад ибн аль-Хасан, сказав: нам рассказал Али ибн ‘Асъим со слов Халида аль-Хазаа, что Абу Къиляба пришел в пятничный день в то время, как имам уже вел хутбу, затем сел и не сделал намаз.
25) От ‘Укъбы иьн ‘Амира:
حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ, قَالَ: ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَهْمِيُّ, قَالَ: أنا ابْنُ لَهِيعَةَ, عَنِ ابْنِ هُبَيْرَةَ, عَنْ أَبِي الْمُصْعَبِ, عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ, قَالَ: الصَّلَاةُ وَالْإِمَامُ عَلَى الْمِنْبَرِ مَعْصِيَةٌ»
Нам рассказал Раух ибн аль-Фарадж, сказав: нам рассказал Абдуллах ибн Мухаммад аль-Фахми, сказав: нам сообщил Ибн Ляхи‘а со слов Ибн Хубайры, а тот со слов Абу Мус‘аба, а тот со слов ‘Укъбы иьн ‘Амира, как он сказал: «Намаз в то время как имам на минбаре, — грех».
26) От Са‘лябы ибн аби Малика аль-Куразъи
حَدَّثَنَا يُونُسُ، قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي ثَعْلَبَةُ بْنُ أَبِي مَالِكٍ الْقُرَظِيُّ » أَنَّ جُلُوسَ الْإِمَامِ، عَلَى الْمِنْبَرِ يَقْطَعُ الصَّلَاةَ, وَكَلَامَهُ يَقْطَعُ الْكَلَامَ, وَقَالَ: إِنَّهُمْ كَانُوا يَتَحَدَّثُونَ حِينَ يَجْلِسُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَلَى الْمِنْبَرِ حَتَّى يَسْكُتَ الْمُؤَذِّنُ, فَإِذَا قَامَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَلَى الْمِنْبَرِ, لَمْ يَتَكَلَّمْ أَحَدٌ حَتَّى يَقْضِيَ خُطْبَتَيْهِ كِلْتَيْهِمَا, ثُمَّ إِذَا نَزَلَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ الْمِنْبَرِ وَقَضَى خُطْبَتَيْهِ, تَكَلَّمُوا
Нам рассказал Юнус, сказав: мне сообщил Ибн Уахб, сказав: мне сообщил Юнус со слов Ибн Шихаба, сказав: мне сообщил Са‘ляба ибн аби Малик аль-Куразъи: «Намаз прекращается когда имам садится на минбар, и разговоры прекращаются, когда имам (начинает) говорить». Затем (передатчик) продолжил: «Когда Умар ибн аль-Хаттаб (радыяллаху ‘анху) садился на минбар, они еще говорили до тех пор пока не умолкал муаззин. А когда Умар (радыяллаху ‘анху) вставал на минбаре, никто не говорил, пока он не закончит обе хутбы. Когда же Умар (радыяллаху ‘анху) закончив две хутбы, спускался, они говорили».
27) От Хишама ибн ‘Урвы об Абдуллахе ибн Сафване:
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ، قَالَ: ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْخَلِيلِ، قَالَ: ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، قَالَ: رَأَيْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ صَفْوَانَ دَخَلَ الْمَسْجِدَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ, وَعَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ, وَعَلَيْهِ إِزَارٌ وَرِدَاءٌ وَنَعْلَانِ, وَهُوَ مُتَعَمِّمٌ بِعِمَامَةٍ, فَاسْتَلَمَ الرُّكْنَ ثُمَّ قَالَ: «السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ ثُمَّ جَلَسَ وَلَمْ يَرْكَعْ
Нам рассказал Ибн аби Дауд, сказав: нам рассказал Исмаиль ибн аль-Халиль, сказав: нам рассказал Али ибн Мусхир со слов Хишама ибн ‘Урвы, как он сказал: «Я видел, как Абдуллах ибн Сафван в пятничный день вошел в мечеть, а Абдуллах ибн аз-Зубайр выступал с хутбой на минбаре. Он (ибн Сафван) был в изаре, риде (виды одежды) и сандалях, и на нем была чалма. Затем он приложился (поцелуем) к черному камню и сказал: «Да пребудет салям на тебе о повелитель правоверных, а также милость Аллаха и благодать от Него!». Затем он уселся, не сделав намаз».
28) От Ибрахима об Алкъаме:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرَةَ، قَالَ: ثنا أَبُو عَاصِمٍ، قَالَ: ثنا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: قِيلَ لِعَلْقَمَةَ: أَتَتَكَلَّمُ وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ؟ أَوَ قَدْ خَرَجَ الْإِمَامُ؟ قَالَ: لَا. فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: أَقْرَأُ حِزْبِي وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ؟ قَالَ: عَسَى أَنْ يَضُرَّكَ، وَلَعَلَّكَ أَنْ لَا يَضُرَّكَ
Нам рассказал Абу Бакра, сказав: нам рассказал Абу Асъим, сказав: нам рассказал Шуъба со слов Мансура, а тот со слов Ибрахима, как он сказал: «Алкъаму спросили: «Говоришь ли ты в то время, как имам ведет хутбу, или когда имам уже вышел (на минбар)?» Тот ответил: «Нет». Какой-то человек спросил: «Читать мне мой хизб (из Корана) в то время как имам вытупает с хутбой?». Алкъама ответил: «Возможно есть в этом вред, а может и нет».
29) От ‘Ата:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ، قَالَ: ثنا عُبَيْدِ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، قَالَ: ثنا الْحَجَّاجُ، قَالَ: ثنا عَطَاءٌ، قَالَ: كَانَ ابْنُ عُمَرَ وَابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ يَكْرَهَانِ الْكَلَامَ إِذَا خَرَجَ الْإِمَامُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ
Нам рассказал Ахмад ибн Дауд, сказав: нам рассказал Убайдуллах ибн Мухаммад, сказав: нам рассказал Абдур-Рахман ибн Зийяд, сказав: нам рассказал аль-Хаджжадж, сказав: нам рассказал ‘Ата, сказав: «Ибн Умар и Ибн Аббас (радыяллаху ‘анху) считали плохим в пятничный день говорить когда имам вышел».
30) От Ляйса о Муджахиде:
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، قَالَ: ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ أَنَّهُ كَرِهَ أَنْ يُصَلِّيَ وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ
Нам рассказал Ибрахим ибн Марзукъ, сказав: нам рассказал Абу ‘Асъим со слов Суфьяна, а тот со слов Ляйса, а тот передал, что Муджахид считал плохим делать намаз в то время, как имам выступает с хутбой.
В этих преданиях передается, что выход имама прекращает намаз. Затем передается, что Абдуллах ибн Сафван придя (в мечеть) в то время, как Абдуллах ибн аз-Зубайр выступал с хутбой, сел и не сделал намаз. При этом ни Абдуллах ибн аз-Зубайр, ни кто-либо из присутствующих сахабов посланника Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям), ни кто-либо из табиинов не возразил против этого. Затем мы видим, что так делал Шурайх, причем аш-Ша‘би привел его деяние, как доказательство против того, кто делал намаз во время хутбы. Все это подкрепляет те предания от посланника Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям), которые мы приводили выше, а также наши здравые рассуждения об этом. В таком случае, этот вопрос следует понимать так, как мы это объяснили, и неприемлемо придерживаться какого-либо другого мнения.
Если же возразит возражающий: Передается от посланника Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям), что он сказал: «Когда кто-нибудь из вас войдет в мечеть пусть не садится, пока не сделает два ракята намаза». На эту тему имеются следующие предания:
31) От Абу Къатады:
حَدَّثَنَا يُونُسُ, قَالَ: ثنا سُفْيَانُ, عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ, سَمِعَ عَامِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ, يُخْبِرُ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمَانَ, عَنْ أَبِي قَتَادَةَ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ, فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يَجْلِسَ
Нам рассказал Юнус, сказав: нам рассказал Суфьян со слов Усмана ибн аби Сулеймана, как он слышал, что ‘Амир ибн Абдуллах ибн аз-Зубайр передавал со слов Амра ибн Сулеймана, а тот со слов Абу Къатады, что посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) сказал: «Когда кто-нибудь из вас войдет в мечеть, пусть сделает два ракята намаза до того, как сядет».
32) То же самое от ‘Амира ибн Абдуллаха:
حَدَّثَنَا رَبِيعٌ الْجِيزِيُّ, قَالَ: ثنا أَبُو الْأَسْوَدِ, قَالَ: ثنا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ, عَنِ ابْنِ الْعَجْلَانِ, عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ فَذَكَرَ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
Нам рассказал Рабиъ аль-Джизи, сказав: нам рассказал Абуль-Асвад, сказав: нам рассказал Бакр ибн Мудар со слов Ибн аль-Аджляна, а тот со слов ‘Амира ибн Абдуллаха, как он привел со своей цепочкой то же самое.
33) То же самое от ‘Амира ибн Абдуллаха:
حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: ثنا الْقَعْنَبِيُّ، قَالَ: ثنا مَالِكٌ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، فَذَكَرَ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
Нам рассказал Салих ибн Абдур-Рахман, сказав: нам рассказал аль-Къа‘наби, сказав: нам рассказал Малик со слов ‘Амира ибн Абдуллаха, как он привел со своей цепочкой то же самое.
34) От Джабира ибн Абдуллаха то же самое:
حَدَّثَنَا ابْنُ مَرْزُوقٍ، قَالَ: ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الضَّرِيرُ يَعْنِي إِبْرَاهِيمَ بْنَ أَبِي زَكَرِيَّا قَالَ: ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ
Нам рассказал Ибн Марзукъ, сказав: нам рассказал Абу Исхакъ ад-Дъарир, то есть Ибрахим ибн аби Закарийя, сказав: нам рассказал Хаммад ибн Саляма со слов Сухайля ибн аби Салиха, а тот со слов ‘Амира ибн Абдуллаха ибн аз-Зубайра, а тот со слов ‘Амра ибн Суляйма аз-Заракъи, а тот со слов Джабира ибн Абдуллаха, как он передал от пророка (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) то же самое.
Это доказывает то, что человек при входе в мечеть, где имам выступает с хутбой, не должен садиться, пока не сделает два ракята намаза.
Ответим на это утверждение следующим образом: В этих преданиях нет доказательства на то, о чем ты говоришь. Ведь предания (общие, и потому) касаются тех ситуаций, когда в общем намаз делать разрешено. Но они не описывают положение, когда намаз делать не разрешается. Возьми для сравнения какие-нибудь запрещенные времена для совершения намаза, например, время восхода или заката солнца. Разве ты не видишь, что человек не делал бы намаз при входе в мечеть в такое время. То есть человек, вошедший в мечеть в такое время, не входит в число тех, кому посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) приказал сделать два ракята при входе в мечеть. Это потому, что (в другом приказе) он запретил совершать намаз в такое время. Точно так же обстоит дело с ситуацией, когда человек вошел в мечеть, а имам выступает с хутбой. В таком случае не следует тому человеку совершать намаз. Он не входит в число тех, кому посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) приказал сделать это (см. хадис 8 и другие). Возьми человека, который уже находился в мечетье до хутбы. (Нет разногласий в том, что) такой человек может делать намаз до хутбы, но не может во время хутбы. Значит это время запретно для намаза и касается всех, включая и входящих в мечеть в то время, по аналогии с запретными временами, которые мы упомянули (такие как время восхода или заката).
Пояснения
[1] То есть пусть ограничиться только фардами и сильными суннами в намазе и не затягивает необязательным чтением длинных сур и молитв.
[2] Передается, что сахабы раньше смотрели по сторонам, отвлекались, разговаривали друг с другом. Затем ниспустились первые аяты суры «Верующие» и стало запрещено отвлекаться от намаза и смотреть в стороны. (См.: тафсир этих аятов)
[3] Слова Абуз-Захирийи о том, что они разговаривали до выхода имама показывают, что после выхода имама разговор уже был запрещен. То есть посланник Аллаха (саллаллаху ‘алейхи уа саллям) не приказал сделать два ракята как раз тогда, когда стал был запрещен разговор во время хутбы.
[4] В оригинале макъталя. Означает побоище, сражение. Другое значение как производное от макъталь — губительное, смертельное поражение части тела. Поэтому смысл макъталя будет великий, губительный грех, который наносит смертельный удар вере и религии человека). Такой смысл подкрепляется другой версией этого хадиса. (См.: Ахкямуль-куран ибн араби, тафсир аята 11/114)
[5] В оригинале гъассаля (помыть что-то хорошо, или побудить помыть) уа игътасаля (помыться). Ученые выдвинули несколько толкований этой фразы. По одному мнению эти два слова синонимы, а повтор для усиления смысла. По другому мнению первое – помыть голову, второе – полностью помыться. Это подкрепляется другой версией хадиса, где упоминается голова. В таком случае помимо общего мытья тела, особое внимание нужно уделить тщательному мытью головы. Есть и другие не очевидные толкования. Также рассматривается вопрос о том, что это за мытье. Является ли это ритуальным гуслем или просто бытовым очищением. В некоторых версиях хадиса идет уподобление этого мытья гусль и это доказательство того, что это не гусль, но просто полное мытье как гусль. По другому мнению это гусль и это согласуется с третьим толкованием в первом вопросе слова гъассаля. По третьему мнению гассаля означает вызывать гусль, то есть совершить половое совокупление с супругой. А затем совершить игътисаль, то есть взять гъусль. Это тоже логично ибо совокупление утром в пятницу способствует тому, чтобы глаз человека в этот день не впадал в харам. (См.: Миркат муллы Али Аль-Къари)
Автор: Худжатуль Ислам Абу Бакр аль-Джассас
Из книги: «Шархуль Ма’аниль Асар»
Скачать: https://disk.yandex.ru/i/t7xYg6cf9xEk4Q